翻譯服務

 

將網站進行翻譯有助於將你的產品發佈至世界的每一個角落,是一個非常有效的促銷策略,然而,翻譯工作需要極大人力、物力資源,例如,一些時事評論文章,往往會因為不同地方的信仰習慣而需要重新編譯,但一般來說,當涉及一般產品及服務,全面翻譯不一定需要,而針對於一些技術產品,英文描述其實已經絕對足夠.當然,若你想讓你的產品能深入一個市場,網站的全面翻譯便不能避免了.

對於一些產品及服務,你可以首先翻譯最重要的首頁內容,然後繼續用英文作詳細描述,這樣,翻譯工作會較為簡單容易,而你亦可根據銷售情況,再決定是否繼續將網站進行全面翻譯.

如果你想知道應從哪種語言開始翻譯,便可一目了然。將網站翻譯有點類似軟體的翻譯,你必須清楚究竟有多少客戶會傾向于採用自己的語言去使用軟體或瀏覽網站,根據我們的經驗,若你要將網站推向國際化,你的網站必須支援英文、中文、德文、西班牙、及法文等語言。然後,若條件允許下可再加入丹麥文、芬蘭文、俄文及冰島文等語言。

 

 
保留所有2004年版權